Thursday, May 01, 2025

How Do You Say "Vinyl Rules" in Yiddish?

Heh.

A particularly argumentative music weekend posting will be here on the morrow. 😎

6 comments:

Anonymous said...

for better or worse i believe that streaming has eclipsed all of these formats. radio is still out there as well technically a type of streaming as well. rs

Alzo said...

What? No love for reel-to-reel, el-cassette, MiniDisk or DAT?
Yeah, I was a Betamax and LaserDisc die-hard.

ChrisE said...

I have a relative who still buys LaserDiscs at garage sales and thrift stores.

steve simels said...

Laserdiscs were great -- I had a huge collection. The drag with them now is that none of them were bumped up to HD, so if you play them through a contemporary TV set, they look like shit.

Alzo said...

Remember hearing that CDs and LaserDiscs would last forever? Hah! A few years back, I opened an LD after 30 years in shrink-wrap. Video had red spots all over it. Laser Rot!

HarvG said...


In Yiddish, "vinyl" can be translated as "פֿיניל" (finyil) or "וויניל" (vinil). The phrase "Vinyl Rules" would translate to something like "פיניל הערשט" (finyil hersht) or "וויניל הערשט" (vinil hersht), meaning "Vinyl Rules".